Aborto

 

Audio

Audio 2

Avortement | Pourquoi l’avortement légal n’existe-t-il pas au Nicaragua, au Chili et à Malte ? Pourquoi y a-t-il des pays où une femme ne peut avorter sans le consentement de son mari ? Et pourquoi y a-t-il d’autres pays encore où l’abomination d’un viol « ne compte pas » et n’est pas une raison suffisante pour avorter légalement? (Voir carte détaillée sur hiv.net/1p7.) ¿Por qué el aborto legal no existe en Nicaragua, Chile y Malta? ¿Por qué hay países en los que una mujer no puede abortar sin el consentimiento de su marido? Y ¿por qué hay aún otros países en los que la abominación de la violación “no cuenta” y no es razón suficiente para abortar legalmente?  
Le chemin de la liberté est-il si difficile ? Pourquoi nier l’évidence : les femmes du monde entier et de tous les temps ont subi des grossesses non désirées et se sont retrouvées contraintes à l’avortement. Elles le faisaient hier, elles le font aujourd’hui, et elles continueront demain, partout, dans toutes les sociétés, sous toutes les religions, y compris dans les pays où l’avortement est illégal. Beaucoup d’entre elles en sont mortes et d’autres en mourront. ¿El camino de la libertad es tan difícil? ¿Por qué negar la evidencia: las mujeres de todo el mundo y de todos los tiempos han padecido embarazos no deseados y se han encontrado obligadas al aborto. Lo hicieron ayer, lo hacen hoy y continuarán mañana, en todas partes, en todas las sociedades, bajo todas las religiones, incluso en países donde el aborto es ilegal. Muchas de ellas han muerto y otras morirán.  
Qui en est responsable ? Les hommes, d’incorrigibles machistes qui gouvernent ces pays, soutenus par les religieux de tout poil ? Ou bien les mères, grand-mères et belles-mères garantes, porteuses et prosélytes de ‘valeurs’ archaïques ? En tout cas, trop c’est trop, il y en a marre ! ¿Quién es responsable? ¿Los hombres, machistas incorregibles que gobiernan estos países, con el apoyo de los religiosos de todo tipo? ¿O las madres, abuelas y suegras, garantes, portadoras y prosélitas de ‘valores’ arcaicos? De todos modos, ya es suficiente, ¡estamos hartos!  
Reprenons depuis le début : Qui porte les enfants pendant neuf mois ? Qui accouche? Qui les allaite et les protège pendant les années tendres de leur vie ? Et les hommes, dans tout cela ? Un spermatozoïde ! Quatre milliards d’années d’évolution, certes, mais 5 minutes de travail pour le mâle. Nom de Dieu ! Nous sommes au 21ème siècle ! Retomemos desde el principio: ¿Quién lleva dentro de si los niños durante nueve meses? ¿Quién da a luz? ¿Quién les da el pecho y les protege durante las tiernas edades de su vida? ¿Y los hombres, en todo esto? ¡Un espermatozoide! Cuatro mil millones de años de evolución, sin duda, pero 5 minutos de trabajo para el varón. ¡Por Dios! ¡Estamos en el siglo 21!  
Tous les ans, plus de 40 millions de femmes avortent, dont la moitié dans des conditions illégales et dangereuses. L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) estime que plus de 40 000 d’entre elles meurent d’hémorragies, d’infections et des effets toxiques des substances utilisées pour provoquer l’avortement. La vie de ces femmes n’est-elle pas plus importante que la vie avortée d’un fœtus ? Cada año, más de 40 millones de mujeres abortan, la mitad en condiciones ilegales y peligrosas. La Organización Mundial de la Salud (OMS) estima que más de 40.000 de ellas mueren de hemorragias, infecciones y los efectos tóxicos de las sustancias utilizadas para provocar el aborto. ¿La vida de estas mujeres no es más importante que la vida de un feto abortado?  
Prêtres, politiciens et lobbyistes anti-avortement de toutes les religions, écoutez : au jugement dernier vous répondrez de ces 40 000 mortes. Au nom de la Mère, de la Fille et de la Sainte Vierge, vous êtes des assassins ! Curas, políticos y lobistas de todas las religiones, escuchad: en el juicio final tendréis que responder por estas 40.000 muertas. En el nombre de la Madre, de la Hija y de la Santa Virgen, ¡sois asesinos!
Audio source missing
un avortement un aborto
légal legal
le Nicaragua Nicaragua
le Chili Chile
le pays el país
donde
la femme la mujer
avorter abortar
   
elle ne peut (pas) (ella) no puede
le consentement el consentimiento
le mari el marido
d’autres pays encore aún otros países
abomination f. abominación
le viol la violación
compter contar
   
la raison la razón
suffisant suficiente
légalement legalmente
voir ver
la carte el mapa
détaillé detallado
le chemin el camino
 
la liberté la libertad
difficile difícil
nier negar
une évidence una evidencia
entier entero
le temps el tiempo
de tous les temps de todos los tiempos
   
subir padecer
la grossesse el embarazo
désirer desear
non désiré no deseado
se retrouver encontrarse
contraint à obligado a
elles le faisaient lo hicieron
   
hier ayer
elles le font lo hacen
aujourd’hui hoy
elles continueront continuarán
demain mañana
partout en todas partes
dans toutes les sociétés en todas las sociedades
 
sous bajo
sous toutes les religions todas las religiones
y compris incluso
illégal ilegal
beaucoup muchos, muchas
entre de, entre
beaucoup d’entre elles muchas de ellas
   
elles en sont mortes (ellas) se han muerto de ello
d’autres otras
elles mourront (ellas) morirán
qui ? ¿quién?
en de esto
responsable responsable
incorrigible incorregible
   
le machiste el macho
gouverner gobernar
soutenir apoyar
soutenu par apoyado por, con el apoyo de
le religieux el religioso
le poil el pelo
de tout poil de todo tipo
   
ou bien o
la mère la madre
la grand-mère la abuela
la belle-mère la suegra
garant, -e el/la garante
porteur, -se portador, -a
prosélyte prosélita
   
la valeur el valor
archaïque arcaico
en tout cas de todos modos
trop demasiado
trop c’est trop ! ¡ya es suficiente!
il y en a marre estamos hartos
reprendre retomar
   
depuis desde
le début el principio
porter llevar
les enfants los niños
neuf 9
le mois el mes
accoucher dar a luz
   
allaiter dar el pecho
protéger proteger
tendre tierno
la vie la vida
de leur vie de su vida
dans tout cela en todo esto
le spermatozoïde el espermatozoide
   
quatre 4
le milliard mil millones
évolution f. evolución
certes sin duda
le travail el trabajo
cinq minutes de travail cinco minutos de trabajo
le mâle el varón
 
Nom de Dieu ! ¡Por Dios!
le siècle el siglo
nous sommes au 21ème (vingt-et-unième) siècle estamos en el siglo 21
tous les ans cada año
plus de más de
quarante millions 40 millones
dont de ellos, de ellas
   
la moitié la mitad
la condition la condición
dangereux, -se peligroso, -a
une organisation una organización
mondial, -e mundial
la santé la salud
   
estimer estimar
une hémorragie una hemorragia
une infection una infección
un effet el efecto
toxique tóxico
la substance la sustancia
utiliser utilizar
 
provoquer provocar
la vie la vida
important importante
plus important que más importante de
le fœtus el feto
le prêtre el cura
le politicien el político
   
le lobbyiste el lobista
la religion la religión
écouter escuchar
écoutez ! ¡escuchad!
le jugement el juicio
le jugement dernier el juicio final
répondre de responder de
   
au nom de en el nombre
la fille la hija
saint, -e santo, -a
la Sainte Vierge la Santa Virgen
un assassin un asesino

 

Power Listening

Descarga los archivos de audio GigaFrench en tu smartphone (www.GigaFrench.com/download) y sigue las instrucciones del Power Listening en el siguiente enlace: www.GigaFrench.com/Power-Listening.

Por favor, recuerda: el Power Listening consiste en desmembrar un archivo de audio en secciones de 2, 3 o 4 segundos y escucharlas 5, 10 o incluso 15 o 20 veces (ejemplos: archivo de audio lento, archivo de audio normal). Mientras escuchas, lee simultáneamente el texto en francés – ten en cuenta que la lectura continua forma parte del Power Listening. Por lo tanto, el Power Listening es siempre un Power Reading.

En pocas semanas conseguirás

  1. comprender qué palabra corresponde a qué sonido;
  2. aprender el significado de las palabras;
  3. conocer la correcta escritura de las palabras.

Seamos claros: si un archivo de audio dura 2 minutos y repites cada sección 10 veces, la primera ronda del primer texto durará 20 minutos. En las próximas semanas, repetirás estas rondas 5, 7 o 10 veces por cada texto. En otras palabras, escucharás cada sección (las de 2, 3 o 4 segundos) hasta 100 veces. Pronto vendrá el día en el que entenderás todas y cada una de la palabras de un archivo de audio sin leer el texto. Entonces habrás conquistado, por primera vez en tu vida, una “isla de comprensión total” en francés.

Los 8 archivos de audio publicados en agosto de 2016 (www.GigaFrench.com/download) duran unos 20 minutos. Para escuchar todas las secciones 100 veces, te hacen falta unas 30 horas. Solo 30 horas para entender – palabra por palabra – 20 minutos de francés (los textos contienen unas 2.600 palabras). En menos de dos meses puedes lograrlo. ¿Qué más quieres? ¡Date un capricho!

.