Level 7

Level 7: Snowden


Audio

… not yet available

 


{GigaFrench.com/level07} Edward Snowden recevra-t-il un jour le Prix Nobel de la Paix ? Son coup de génie le vaudrait bien: dévoiler que la National Security Agency (NSA) américaine espionnait citoyens américains, nations et entreprises étrangères, ennemies et amies ; d’expliquer que cet espionnage était massif et illégal ; et de dénoncer l’hypocrisie des États-Unis, qui mettaient sur écoute leurs alliés mêmes*. La politique entre nations ne connaîtrait-elle plus d’amis ? Will Edward Snowden win the Nobel Peace Prize one day? His stroke of genius would be worth it: revealing that the National Security Agency (NSA) was spying on American citizens, foreign nations and companies, enemies and friends; explaining that this spying was massive and illegal; and denouncing the hypocrisy of the United States, who even eavesdropped on their allies. Politics between nations wouldn’t know friends anymore? (Wouldn’t there be friendship between nations anymore?)
Edward Snowden – quel courage ! À l’aide d’une minuscule clé USB, tel un Prométhée des temps modernes, il dérobe une quantité énorme de documents ultraconfidentiels (plus d’un million aux dernières nouvelles !), quitte les États-Unis en mai 2013 et confie ces documents aux trois journalistes Laura Poitras, Glenn Greenwald et Ewen MacAskill. Deux semaines plus tard, le Guardian et le Washington Post publient les premiers articles sur le système de surveillance et d’espionnage des États-Unis. D’autres journaux (Le Monde, El Mundo, Der Spiegel, le New York Times, et The Intercept) suivront. Edward Snowden, quant à lui, en est réduit à se réfugier en Russie pour échapper à un procès dont on imagine l’impartialité… Edward Snowden – what courage! Using a tiny USB stick, like a Prometheus of modern times, he steals a huge amount of ultra-confidential documents (over a million at last count!), leaves the United States in May 2013 and entrusts these documents to three journalists, Laura Poitras, Glenn Greenwald and Ewen MacAskill. Two weeks later, the Guardian and the Washington Post publish the first articles on the system of surveillance and espionage of the United States. Other newspapers (Le Monde, El Mundo, Der Spiegel, The New York Times, and The Intercept) follow. Edward Snowden, meanwhile, is driven to taking refuge in Russia to escape a trial whose impartiality we imagine… (…a trial we imagine would not be impartial.)
Edward Snowden – quelle détermination ! En révélant le système illégal d’écoute massive des États-Unis, il renonce à sa famille et à un salaire de 200.000 dollars par an. Il sacrifie une vie confortable à un bien supérieur : « Je suis prêt à tout sacrifier », déclare-t-il, « car je ne peux pas, en conscience, laisser le gouvernement américain détruire la protection de la vie privée, la liberté sur Internet et les libertés de base dans le monde avec la machine de surveillance qu’il est en train de construire. » (Le Figaro, 5 Mars 2016) Edward Snowden – what determination! By revealing the illegal system of mass surveillance of the US, he gives up his family and a salary of $200,000 a year. He sacrifices a comfortable life for a higher good: “I am ready to sacrifice everything,” he declares, “because I can not in conscience allow the US government to destroy the protection of privacy, the freedom on the Internet and the basic freedoms in the world with the surveillance machine it is currently building.”
Edward Snowden – quelle force ! « Le gouvernement américain ne pourra pas étouffer [cette affaire] en m’emprisonnant ou en me tuant. La vérité est en marche et ne pourra pas être arrêtée », explique-t-il lors d’un échange en direct avec des internautes sur le site du Guardian (“All I can say right now is the US Government is not going to be able to cover this up by jailing or murdering me. Truth is coming, and it cannot be stopped.” (The Guardian, cité par Libération, 5 Mars 2016) Edward Snowden – what a force! “The US government can not stifle [the matter] by jailing me or killing me. The truth is out there and can not be stopped,” he says during a live exchange with netizens on the Guardian website.

 

Aux États-Unis, certains ont fantasmé, publiquement ou en privé, la mise à mort d’Edward Snowden. L’histoire les oubliera. En avril 2014, le prix Pulitzer est attribué au Guardian et au Washington Post pour avoir publié les révélations de Snowden sur le système de surveillance de masse de la NSA. Edward Snowden, lui, entrera dans l’histoire comme le champion de la transparence. Il recevra un jour le Prix Nobel de la Paix. Inclinons-nous devant son courage, sa détermination et sa force. In the US, some have fantasised, publicly or privately, about the killing of Edward Snowden. History will forget them. In April 2014, the Pulitzer Prize is awarded to the Guardian and the Washington Post for having published Snowden’s revelations about NSA mass surveillance. Edward Snowden will enter history as the champion of transparency. He will one day receive the Nobel Peace Prize. Let us bow our heads to his courage, determination and strength.

 

* Des bureaux de l’Union européenne à Washington et à New York, ainsi qu’un bâtiment de l’Union Européenne à Bruxelles (CNN, http://edition.cnn.com/2013/07/01/world/europe/eu-nsa – accessed 5 March 2016).

 

 

 

Words

{AUDIO}

 

recevoir to receive
un jour one day
le prix prize
la paix peace
le coup stroke
le génie genius
valoir to be worth
il le vaudrait bien it would be worth it
dévoiler to reveal
espionner to spy
le citoyen citizen
la nation nation
une entreprise company
étranger foreign
ennemi enemy
ami friend
expliquer to explain
un espionnage spying
massif massive
illégal illegal
dénoncer to denounce
une hypocrisie hypocrisy
mettre sur écoute to eavesdrop
un allié ally
la politique politics
entre between
le courage courage
à l’aide de using (with the help of)
une clé USB USB stick
tel like
moderne modern
dérober to steal
la quantité amount, quantity
énorme huge
le document document
ultraconfidentiel ultraconfidential
aux dernières nouvelles at last count (at last news)
quitter to leave
en mai 2013 in May 2013
confier to entrust
le journaliste journalist
la semaine week
plus tard later
publier to publish
premier, première first
un article article
le système system
la surveillance surveillance
d’autres journaux other newspapers
suivre to follow
quant à lui meanwhile (as far as he is concerned)
en être réduit à to be driven to (to be reduced to)
se réfugier to take refuge
la Russie Russia
échapper to escape
le procès trial
dont of which
imaginer to imagine
l’impartialité f. impartiality
la détermination determination
renoncer to give up
la famille family
le salaire salary
par an a year
sacrifier to sacrifice
confortable comfortable
le bien good
supérieur superior
déclarer to declare
car because
la conscience conscience
laisser to let, to allow
le gouverne-ment government
la protection protection
la vie privée privacy
la liberté freedom
les libertés de base basic freedoms
la machine machine
être en train de to be doing
construire to build
la force force
étouffer to stifle
une affaire matter
emprisonner to jail
tuer to kill
la vérité truth
être en marche to be in operation
arrêter to stop
lors during
un échange exchange
en direct live
un internaute netizen
le site website
fantasmer to fantasise
publiquement publicly
en privé in private
la mise à mort the killing
l’histoire f. history
oublier to forget
attribuer to award
la révélation revelation
entrer to enter
le champion champion
la transparence transparency
s’incliner to bow your head
inclinons-nous let us bow our heads
devant in front of